广告合作
  • 今日头条

    今日头条

  • 百度一下

    百度一下,你就知道

  • 新浪网

    新浪网 - 提供新闻线索,重大新闻爆料

  • 搜狐

    搜狐

  • 豆瓣

    豆瓣

  • 百度贴吧

    百度贴吧——全球领先的中文社区

  • 首页 尚未审核订阅工具 订阅

    七年级上册语文狼一课怎样翻译

    来源:网络收集  点击:  时间:2024-04-02
    【导读】:

    清代蒲松龄《狼》的翻译:

    一个屠户傍晚回来,担子里肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着走了很远。

    屠户感到了害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头后就停下了,另一只狼仍然跟从屠夫。屠户再一次扔骨头,后面得到骨头的狼停下了,之前得到骨头的狼又跟了上来。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样追赶着屠户。

    屠户感到处境很危急,担心前后会受到狼的攻击。他往旁边看发现田野中有一个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山一样。屠户就跑过去倚靠在柴草堆下面,卸下担子拿出屠刀。两只狼不敢再上前来,瞪着眼看着屠户。

    一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又砍了几刀把狼杀死了。

    他刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进一半,只露出了屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼后腿,这只狼也被屠夫杀死了。他这才领悟到前面的狼假装睡觉,是用来诱引敌人的。

    狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊!只不过是增加笑料罢了。

    原文:

    一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

    屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

    屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

    少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

    狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

    扩展资料:

    《狼》出自于清代小说家蒲松龄创作的《聊斋志异》。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。

    创作背景:

    蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生。他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚。据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱。借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事。

    康熙元年(1662),蒲松龄22岁时开始撰写狐鬼故事。康熙十八年春,40岁的蒲松龄初次将手稿集结成书,名为《聊斋志异》,南高珩作序。此后屡有增补。直至康熙二三十九年前后和康熙四十六年,该书还有少量补作。《聊斋志异》的写作历时四十余年,倾注了蒲松龄大半生精力。

    本文关键词:

    版权声明:

    1、本文系转载,版权归原作者所有,旨在传递信息,不代表看本站的观点和立场。

    2、本站仅提供信息发布平台,不承担相关法律责任。

    3、若侵犯您的版权或隐私,请联系本站管理员删除。

    4、文章链接:http://www.ff371.cn/art_404163.html

    相关资讯

    ©2019-2020 http://www.ff371.cn/ 国ICP备20009186号05-12 07:26:56  耗时:0.027
    0.0267s